Une erreur à corriger, une suggestion à faire, une contribution à apporter ? N'hésitez-plus ! Just write it!

La FAQ de la liste debian-user-french@lists.debian.org

Collectif

«Les éditeurs de logiciels cherchent à diviser et à conquérir les utilisateurs, en interdisant à chacun de partager avec les autres. Je refuse de rompre la solidarité avec les autres utilisateurs de cette manière.

Je ne peux pas, en mon âme et conscience, signer un accord de non-divulgation ou une licence de logiciels. Pendant des années, j'ai oeuvré au sein du Laboratoire d'Intelligence Artificielle du MIT pour résister à ces tendances, mais finalement, ils sont allés trop loin: je ne pouvais pas rester dans une institution où de telles choses avaient lieu contre ma volonté.

Pour pouvoir continuer à utiliser les ordinateurs en accord avec ma conscience, j'ai décidé de rassembler un ensemble suffisant de logiciels libres, pour pouvoir me débrouiller sans logiciels non libres. J'ai démissionné du laboratoire d'Intelligence Artificielle pour que le MIT ne puisse invoquer toutes les excuses légales pour m'empêcher de distribuer GNU librement.»
Richard M. Stallman

Le manifeste GNU

(Janvier 1984)


Il est permis de produire et distribuer des copies conformes de ce document à condition que la présente notice de copyright et la présente notice de permission soient préservées sur toutes les copies.

Il est permis de copier et distribuer des versions modifiées de ce document selon les conditions d'une copie conforme, à condition que le travail dérivé résultant soit entièrement distribué selon les termes d'une notice de permission identique à celle-ci.

Partie I
Debian : Le système de paquets

Partie II
Debian : Le système de base



Partie III
Environnement utilisateur Debian

Partie IV
Administration et sécurité

Partie V
Debian

Partie VI
Ce document

Partie VII
FAQ -- Bazar


Ce document a été traduit de LATEX par HEVEA et HACHA.